Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Dec 2011 at 21:07

mochi63118
mochi63118 50 大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)...
English

Singapore’s Swiff Works Like Square, But For B2B

As many already know, Square, the oh-so-convenient mobile payment system, is only available in the U.S. So Asians like me can only read and wait for its availability in Asia. But not anymore, since we have Swiff, a made-in-Singapore, Square-like mobile payment solution. It is a mobile credit card reader and it’s available on iOS and Android smartphones and tablets.

Swiff is produced by SCCP, a payment processing and solutions company which has been in the payment business for nine years. Since Square is making the headlines, many would assume that SCCP has copied Square’s idea.

Japanese

シンガポールの"Swiff"はSquareと同様のサービス (ただし企業向けのみ)

Squareは最高に便利なモバイル支払いサービスだが、御存じのようにこれはアメリカでしか使えなかった。そういうわけで、私を含めたアジア人はもっぱらSquare について読んではアジアでも使えるようになることを心待ちにしているしかなかった。しかし、"Swiff"の登場でそんな日々ももう終わりである。シンガポール生まれのSwiffは、Squareと同じようなモバイル支払いサービスだ。このモバイルカードリーダーは、iOSとAndroid のスマートフォンやタブレットで利用出来る。

Swiffの生みの親は、SCCPという支払い処理・ソリューション会社だ。この会社は9年にわたって支払いビジネスを行ってきた。しかし、Squareが既に話題になっているので、SCCP社がSquareのアイデアを盗んだのだと思う方も多いのではないだろうか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの翻訳になります。~である、~だ調でおねがいします。http://www.penn-olson.com/2011/11/22/swiff/