Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 22 Dec 2011 at 19:13
English
And while there’s no answer to GREE or Mobage in India yet (maybe India is on their list?), expect to see more companies jumping into the country to take advantage of the growing market.
Japanese
また、インドではGREEやMobage(モバゲー)に対して答えはありませんが、(たぶんインドはリストに載っている?)、より多くの会社が加わり、この成長している市場で成功される事を期待します。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
startupdatingの翻訳になります。~である、~だ調でおねがいします。http://www.penn-olson.com/2011/11/22/mol-social-gaming/