Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 14 Jan 2016 at 13:21
Hello, I am sorry they were supposed to have been tested prior to shipping, someone may have missed the bench test, I apologize, I will check into it, I have a second 150 amp here Incan send you, I will test it myself, with regards to the pre amp I can refund the amount required to replace the unit for you in the marketplace.
Please let me know,
Yes correct, I will refund it, let me know.
You need your email as the period that this item was sold past 60 days that way I can send it direct.
こんにちは。出荷の前に試験しておらず申し訳ありません。ベンチテストを失念しておりました。お詫び申しあげます。
確認しましたので、二台目の150アンプをお送りすることができます。私自身が動作試験しました。プリアンプについてはマーケットプレイスの代替品と交換する費用を返金できます。ご都合をお知らせください。
この商品は過去60日以内に販売されておりますのでメールを頂ければ私かた直接お送りいたします。
Reviews ( 1 )
original
こんにちは。出荷の前に試験しておらず申し訳ありません。ベンチテストを失念しておりました。お詫び申しあげます。
確認しましたので、二台目の150アンプをお送りすることができます。私自身が動作試験しました。プリアンプについてはマーケットプレイスの代替品と交換する費用を返金できます。ご都合をお知らせください。
この商品は過去60日以内に販売されておりますのでメールを頂ければ私かた直接お送りいたします。
corrected
こんにちは。出荷の前に試験しておらず申し訳ありません。ベンチテストを失念しておりました。お詫び申しあげます。
確認しましたので、二台目の150アンプをお送りすることができます。私自身が動作試験しました。プリアンプについてはマーケットプレイスの代替品と交換する費用を返金できます。ご都合をお知らせください。
この商品は過去60日以内に販売されておりますのでメールを頂ければ私から直接お送りいたします。