Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2016 at 16:57
ウルトラガラスコーティングNEO:発水
水洗車で楽です。5年保証のため1年目;補修\8000やりました。
飛び石擦り傷多数。こんなことなら5年ものなどにしなきゃよかった
今時は親水or疎水コーティングが主流なので、大傷ができたらやり直すつもり満々
給油口内
洗車すると必ず浸水する。フキフキしてます。
フタ裏は切りっぱなしだし。錆びとめ縫ってます。
ボンネット内
洗車すると必ず浸水、ある日シャンプーがこびりついていたので愕然。
NEO, ultra glass coating: water repelling
Car wash is easy. As a 5-year warranty is included, I did a repair for JPY 8,000 in year 1.
There were many scratches caused by stones. If I knew this was happening, I would not have picked one with 5-year warranty.
The latest trend is either hydrophobic or hydrophillic coating, I am willing to do it all again in case of a big scratch.
Inside the fuel filling opening
I can never wash the car without getting it flooded with water. I wipe it off.
The rear side of the cover is rough because it is left unpolished or unground. I apply rust-proof to it.
Inside the hood
Every time I wash the car, it is flooded with water, and one day I found shampoo was stuck on it which made me shocked.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.Honda
Product name
Fit