Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Jan 2016 at 14:06

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

子供が産まれた為、ミニクーパーSからの買い替えです。

ミニクーパーのデザインに惚れて、初代から2台乗り継ぎ10年近く乗っていました。

しかし子供が産まれてからは、出かける事が増え、荷物が増え、移動距離も増え、ミニでは限界を感じてしまいました。

今回、買い換えるにあたり拘ったのは、価格・燃費・広さ・大きさです。

会社の駐車場が古い機械式駐車場なので、ミニバンや4WDの様な高さのある車は無理でした。

English

Because our child was born, I replaced Mini Cooper S.

I had admired the design of Mini Cooper and got one of the first generation and the next, driving them for nearly ten years.

However, after our child was born, we went out oftener, carried more luggages, and traveled more distance, so we felt the limit of Mini.

It was the price, the mileage, the space, and the size that we focused more on.

Because the parking lot of my company was the mechanical parking station, the cars with height such as minivan or 4WD was impossible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Maker

Honda

Product name

Fit