Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 21 Dec 2011 at 15:31

moco
moco 53
English

In part, that’s because Google has stepped in. The company is eager to expand its online advertising empire further into mobile. With an eye towards “growing the mobile ecosystem” as Haines puts it, Google last month launched GoMo, an initiative that aims to help businesses go mobile.

Google’s howtogomo.com is a clearinghouse of information on the topic and even includes a feature that lets you see how your site looks on a mobile device.

For those looking for a quick fix, Google provides a list of companies that will build your mobile site for you, and you can specify what you want to spend. Haines says that you can get up and running for as little as $100 a year.

Japanese

その理由の一つには、Googleが介入していることが挙げられる。Googleは更にモバイル業界にも彼らのオンライン広告業務を拡大させることに意欲的だ。ヘインズ曰く「成長を続けるモバイル市場」を見据えて、Googleは先月、企業のモバイル最適化を支援することを目的としたイニシアチブ「GoMo」を立ち上げた。

Google「GoMo」のサイトhowtogomo.comは情報交換の場として利用できるだけでなく、あなたのサイトがモバイル機器上でどのように見えるのかを確認できる機能まで用意されている。

とりあえず緊急措置として最適化したいという人向けに、Googleはモバイルサイトを構築してくれる企業のリストを提供している。そして、あなたがどれくらいの予算を希望しているのかという条件を明記することもできる。わずか年間100ドルで稼働することができると、ヘインズは言っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/16/mobile-website-tips/