Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 21 Dec 2011 at 14:56

moco
moco 53
English

At that point, your potential customer may start looking around. According to a recent survey from Compuware, 40% of users have turned to a competitor’s site after a bad mobile experience.

Yet currently, most businesses haven’t optimized their sites for mobile. Jesse Haines, group marketing manager for Google Mobile Ads, says the company canvassed its large advertisers early in 2011 and found only 21% have launched a mobile site.

If you’re among the other 79% or so, take heart. Optimizing your site for mobile or creating a mobile site from scratch isn’t a big deal.

Japanese

そんな時、見込み客たちは周りを見回しはじめるだろう。Compuwareの最近の調査によると、40%のユーザーがモバイル上で不快な経験をしたあとに、競合他社のサイトに移動している。

それにもかかわらず、現在のところ、ほとんどの企業がモバイル向けにサイトを最適化していない。Google Mobile Adsでグループマーケティングマネージャーをしているジェシー・ヘインズは、2011年初期にGoogleが大きなスポンサーを個別に調査した際に、そのうちのたった21%しかモバイルサイト事業に着手していないことがわかった、と述べている。

もしあなたが残りの79%の中にいるということなら、心強く思う。あなたのサイトをモバイル向けに最適化したり、いちからモバイルサイトを作ることはそれほど大変なことではない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/16/mobile-website-tips/