Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 0 Reviews / 12 Jan 2016 at 13:11

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
Japanese

※順番は、当日、運営スタッフの指示に従っていただきます。
※運用安全面上、小学生以下のお子様は保護者同伴であっても、スペシャルエリア内のご入場は、お断りさせて頂きます。
※「スペシャルエリア入場券」の譲渡・複製・売買は禁止とさせて頂きます。

【INFORMATION】
このイベントの模様は2016年1月28日(木)15:00-15:55に特番

Korean

※순번은 당일, 운영 스태프의 지시에 따라 주십시오.
※운용상의 안전을 위해 초등학생 이하의 어린이는 보호자의 동반이 있더라도 스페셜 구역 내의 입장은 할 수 없습니다.
※<스페셜 구역 입장권>의 양도・복제・매매는 금지합니다.

【INFORMATION】
이 이벤트의 모습은 2016년 1월28일(목) 15:00-15:55에 특별방송

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。