Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Dec 2011 at 12:13

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

(1)私が購入したのは”5 RARE FRENCH ART NOUVEAU SILVER OYSTER FORKS or ICE CREAM FORKS ”だ。
あなたは、写真どうりのシルバー素材で金メッキ(金色)のフォークを送るべきところが、あなたはシルバー素材(銀色)を送ってきた。
これは、私が注文した物と形は同じでも色が金色ではない。
商品価値も違ってくる。
この品物は、あなたが、間違えて送ってきたので、あなたが責任を持って、そちらまでの郵送料を払う必要がある。

English

(1) The item I purchased was ”5 RARE FRENCH ART NOUVEAU SILVER OYSTER FORKS or ICE CREAM FORKS”.
You had to send me the gold-plated (gold colored) silver folks, which are the same with the picture. However, actually you sent me silver materials (colored) ones.
The folks which you sent me have same shapes with those shown in the picture, but their color is not silver.
Further, the values of the items differ between gold colored items and silver colored items.
Since you sent me these wrong items by your mistake, you shall pay for my return shipping fee at your own responsibility.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 詐欺行為に対して、大変に厳格な文体で抗議したいのでお願いします。