Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Jan 2016 at 12:23

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

リスナーの皆様へ、日ごろの感謝の気持ちをこめて国際観光都市、京都のターミナルポートの存在である京都駅ビル駅前広場を舞台に、倖田來未のこれまでの15年を振り返りながら、これからの決意や、1月20日に発売するバラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」に込めたメッセージを語る倖田來未デビュー15周年、α-STATION開局25周年!Wアニバーサリースペシャル公開収録プラチナイベントを開催!

English

To our listeners! We will have an open recording special platinum event, α-STATION&KODA KUMI W ANNIVERSARY SPECIAL EVENT, which celebrates both 25 years anniversary of α-STATION and KUMI KODA 15 years anniversary , looking back 15 years so far, and talking about her future plan and the message in the Ballad collection album "WINTER OF LOVE" in store on January 20th, in Kyoto Station Square, which is the symbol of the terminal port of Kyoto, international sightseeing city.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。