Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jan 2016 at 13:15

pscaqua
pscaqua 50 翻訳の初心者ですけど、最善を尽くしますので、どうぞよろしくおねがいします。...
Japanese

リスナーの皆様へ、日ごろの感謝の気持ちをこめて国際観光都市、京都のターミナルポートの存在である京都駅ビル駅前広場を舞台に、倖田來未のこれまでの15年を振り返りながら、これからの決意や、1月20日に発売するバラードコレクションアルバム「WINTER of LOVE」に込めたメッセージを語る倖田來未デビュー15周年、α-STATION開局25周年!Wアニバーサリースペシャル公開収録プラチナイベントを開催!

Korean

청취자 여러분께. 감사의 마음을 담아 국제관광도시인 교토 포트터미널의 존재인 교토역 빌딩 역 앞 광장을 무대로 KUMI KODA가 지난 15년을 되 돌아보며, 앞으로의 결심과 1월 20일에 발매되는 발라드 컬렉션 앨범 'WINTER of LOVE'에 담은 메시지를 이야기하는 KUMI KODA 데뷰 15주년, a-STATION개국 25주년! W애니버서리 스페셜 공개수록 플라티나 이벤트를 개최!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。