Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Portuguese (Brazil) / 0 Reviews / 12 Jan 2016 at 10:12

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
Japanese

車検の代車で乗りました。

2014年6月の車でしたが、トランスミッションのギクシャクなどは

皆無で、まるで多段ATのような乗り味でした。

知らない人が運転すれば、DCTを搭載している車だとは、

まず気づかないと思います。





【エクステリア】

今までのコンパクトカーの常識を打ち破っています。

コンパクトカーとは思えない堂々としたエクステリアです。

かなりカッコいいですね。

走っていてやたらと目に留まります。



【インテリア】

English

I rode it as a substitute car during my vehicle inspection.
It was a car from June 2014, but there were absolutely no transmission jerkiness, and I felt like riding a multi-level AT.
If someone not too familiar with cars drives, they will probably not notice that it is equipped with DCT.

[Exterior]
It breaks away the common sense of compact cars so far.
It is a very majestic exterior, one that does not resemble a compact car.
Very good looking.
When I am driving it, I often call people's attention.

[Interior]

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Maker

Honda

Product name

Fit