Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Jan 2016 at 01:58
私は紛らわしい表現をしてしまい申し訳ありません。
我々はオンラインでのみ商品を販売しています。
実店舗は持っていません。
販売先はAmazon.co.jpとヤフージャパンがメインです。
他商材で日本の代理店をしているので、実際の店舗に卸売販売もしています。
その商材では、一応ウェブサイトがあります。
我々の売り上げトップ3の商品は以下になります。
あなたの商品はまだ日本では認知度が低いです。
我々がオンラインで販売促進をしていき、あなたの商品を日本で広めていきたいと思っています。
I'm sorry for using confusing expression.
We only sell items online.
We don't have any physical shop.
Primary sales channels are Amazon.co.jp and Yahoo Japan.
We are a distributor of other merchandise in Japan, so we also wholesale to physical shops.
There is a website for that merchandise.
Our top 3 selling items are as below.
Your item is still not recognized well in Japan.
We will promote online and would like to prevail your item in Japan.