Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Jan 2016 at 23:20

amy0504
amy0504 52 英日ともに翻訳可能です。 なんでもチャレンジしたいので是非依頼いただけれ...
Japanese

Mr.KEからクレームが届きました

Ms. SEから昨年末に届いたメールでは1月5日にスタートするという事でした。私はそれを信じて5日にカンボジアに入りましたが、また延期の知らせに大変怒りを感じています。
3か月間、Ms SEに振り回され、経費ばかり遣わされ、仕事も出来ませんでした。
来週中に必ず実行してください。
明日までに必ず回答してください。

English

We received a complaint from Mr. KE.

According to Ms. SE's email in the end of last month, it was going to start on Jan. 5th.
I trusted that information and arrived at Cambodia on the 5th, and yet received another notification saying it has been postponed and I cannot hide my anger.

For three months Ms. SE made me go back and forth, expenses piling up and I get any work done.

Please put this in action by the end of next week.
Also I demand that you give me a firm answer by tomorrow.

Reviews ( 1 )

miya-fu 53 アメリカで2年間の語学留学の経験(平成5年-7年)があります。帰国後すぐに...
miya-fu rated this translation result as ★★★★ 09 Jan 2016 at 00:38

original
We received a complaint from Mr. KE.

According to Ms. SE's email in the end of last month, it was going to start on Jan. 5th.
I trusted that information and arrived at Cambodia on the 5th, and yet received another notification saying it has been postponed and I cannot hide my anger.

For three months Ms. SE made me go back and forth, expenses piling up and I get any work done.

Please put this in action by the end of next week.
Also I demand that you give me a firm answer by tomorrow.

corrected
We received a complaint from Mr. KE.

According to Ms. SE's email at the end of last month, it was going to start on Jan. 5th.
I trusted that information and arrived at Cambodia on the 5th, and yet received another notification saying it had been postponed and I cannot hide my anger.

For three months Ms. SE made me go back and forth, expenses piling up and I couldn't get any work done.

Please put this in action by the end of next week.
Also I demand that you give me a firm answer by tomorrow.

Add Comment
Additional info: 文章はかなり強く怒っている感じでお願いします