Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jan 2016 at 23:42

Japanese

Mr.KEからクレームが届きました

Ms. SEから昨年末に届いたメールでは1月5日にスタートするという事でした。私はそれを信じて5日にカンボジアに入りましたが、また延期の知らせに大変怒りを感じています。
3か月間、Ms SEに振り回され、経費ばかり遣わされ、仕事も出来ませんでした。
来週中に必ず実行してください。
明日までに必ず回答してください。

English

I received a complaint from Mr. KE.

According to the e-mail from Ms. SE towards the end of last year, the work would start on January 5th. Trusting this, I arrived at Cambodia on the 5th, only to be informed that THE WORK WILL BE DELAYED ONCE AGAIN. I AM VERY UPSET.
For 3 months, I had to put up with all the trouble caused by Ms. SE, incurred additional expenses, yet I DID NOT MAKE ANY PROGRESS ON THE WORK.
PLEASE MAKE SURE TO TAKE ACTION BY THE END OF NEXT WEEK.
I EXPECT YOU TO REPLY BY TOMORROW.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文章はかなり強く怒っている感じでお願いします