Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Dec 2015 at 20:46

[deleted user]
[deleted user] 52 本業はソーシャルワーカーです。海外の大学へ3年通っていたので、英語が少し得...
Japanese

早急に対応してくださりありがとうございます。
とても素敵です。

A
これから上司の確認をとります。
今、日本はお正月休みなので、
休みあけの1/7頃にお返事します。
しばらくお待ちください。

B
こちらでOKです。

C
サイズをお伝えしていなくてすいません。
仕様に少し変更がでたので、添付をご確認ください。

D
可能でしたら、センターのイラストを輪切り(または全部輪切り)
に変えたバージョンも見せていただけないでしょうか?

E
上下にもドットのパターンを描いてください。

F
大きさはこれにしてください。


English

Thank you for your response quickly. It's very nice.

A.
I'm going to confirm about this one and tell my boss.
Currently, Japan is in new year's holidays, so I'm going to reply you back after January 7th. Hence, please wait for a while.

B
It's OK with this one.

C I'm sorry but I didn't tell you about the size.
There are slight changes of its styles, so please see the attached.

D If possible, could I see the version of illustrations in round slices in the center (or the whole is in round slices)?

E
Please draw some dot patterns both the upper part and the lower part.

F
Please make sure to be the size this big.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.