Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2015 at 13:07

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

なお、「NIPPON COLORS - 日本の伝統色」というウェブサイトでは、250種類の日本の伝統色が一目で分かり、その三原色も表示されます。

グラフィックの専門家でなくても、誰が見ても興味深い美しいサイトです。是非遊んでみてはいかがでしょうか。

成形テスト

花色鉛筆は、廃棄古紙が主原料の合成樹脂素材MAPKAを加熱して溶かし、金型に押込むことで成形する予定ですが、実は今回の成形方法はこれまでMAPKAの成形方法と異なる方法のため、試行錯誤が続いております。


English

I should be noted, in the wave site of "NIPPON COLORS - Japan's traditional colors", 250 kinds of Japanese traditional colors are seen at a glance and also the three primary colors will be displayed.

Even though you are not specialist of graphic, it is a beautiful site whoever sees it. Why not try to play with it?

Molding test

Flower color pencils are scheduled to be molded by pouring into a mold after dissolving by heating the synthetic resin material MAPKA of the main raw material of disposal waste paper, but in fact, this time's molding method is a different from the one of previous MAPKA molding method, and so trial and error is still followed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.