Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2015 at 12:37

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

国内の鉛筆用芯の専業メーカーは、コスト競争力に勝る新興国に押され激減しているそうです。

そこで、色々と調べて周ったところ、山梨県のオリエンタル産業株式会社さんが現在では国内で最後の鉛筆用芯を外販しているメーカーで、特に色芯では高い品質を誇るとのことです。

さっそく連絡を取ってサンプル提供のお願いをしたところ、ご快諾頂き、きれいな色芯のサンプルが届きました。

TRINUSで開発するプロダクトは、出来るだけ品質の高いメイドインジャパンにこだわっていきたいと考えています。

日本の伝統色

English

The domestic specialized manufacturers of the pencil lead seem to be under pressure from those of the rising nations with superior cost competitiveness, and losing the sales sharply.

And, after checking around the various makers, we have come to know that Oriental Industry Co., Ltd. of Yamanashi is now the last domestic maker and direct seller of the pencil leads, who boasts of the high quality color pencil leads particularly.

We contacted them at once and asked for the sample supply, which they willingly consented to, and the sample of the beautiful color leads arrived.

As for the product we develop in TRINUS, we want to be particular to make the articles made in Japan with the highest possible quality.

Japanese tradition color

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.