Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Dec 2015 at 12:50

tangt
tangt 50
Japanese

最近、「WRAP」の不良品率が高いです。大体、あなたの店から15個購入すると、1個は不良品があります。顧客から、「赤いランプがつかない」、「少しの振動で警報が鳴る」、「リモコンが作動しない」などクレームが来ます。これでは、顧客との信頼に傷がつきますし、私としても利益が損なわれます。以前は不良品はほとんど無かったです。出荷前に製品の検査をお願い致します。それか生産後に不良品がないか検査をしてください。これはお互いの利益、信頼のために書いてます。よろしくお願い致します。

English

There is a high probability of defect items from Wrap recently. About 1 in 15 items bought from your store is defective. Claims from customers about "Red light cannot be turned on", "Security alarm activated even with slight movement", "Remote control not working" have been coming. These have caused the customers to lose the faith in me and also there are damages done to my interest. There was almost no such defective items in the past. Please check your products before shipment. Also, please check if there are defective items after production. I am writing this for our benefits and trust. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.