Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 24 Dec 2015 at 19:27
メンバーがみんなの撮影を声で後押しします☆
☆「ALL」ゾーン
AAAのLIVEを「見て」「聴いて」「感じる」ことができる、全て(ALL)が凝縮された空間となっています。
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around」で使用されたセットステージには
10周年YEARのオフショットやステージ衣装を展示、
10年間をともにした楽曲のミュージックビデオを放映します☆
The members will voice and support the photography of all of you ☆
☆"ALL" zone
It is made into the space where all (ALL) was condensed so that you can "see" the LIVE of the AAA, "listen to," and "feel it."
Candid shots and the stage outfits of the 10th anniversary YEAR will be displayed on the set stage that was used in "2015 AAA ARENA TOUR 10th Anniversary -Attack All Around."
Music video of the musical piece that we shared for ten years will be screened☆
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.全角文字は半角文字に置き換えてください。