Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Dec 2015 at 15:16

hiro612koro
hiro612koro 52 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
Japanese

お世話になります。
この度はお客様に大変ご迷惑をおかけしたこと深く謝罪致します。
また、私情によりご連絡が遅くなり大変申し訳ございません。
このあとすぐにご返金の手続きをとります。

これ以上お客様にご迷惑はかけれませんので、商品のご返送は結構でございます。
お役に立てない場合は処分して頂ければ幸いです。

重ねて、この度は大変申し訳ございませんででした。
また何かございましたらご連絡いただければご対応致します。

English

Hello.
We deeply apologize for the inconvenience we caused.
Also, I'm sorry for our late response due to my personal reason.
We will make a refund right away.

We do not wish to trouble you any further so you do not have to return the product.
If the product could not be of your use, we appreciate it if you could dispose it.

Again, we apologized for the inconvenience we caused.
Please kindly let us know if there's anything else. We will respond to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.