Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2015 at 15:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お世話になります。
この度はお客様に大変ご迷惑をおかけしたこと深く謝罪致します。
また、私情によりご連絡が遅くなり大変申し訳ございません。
このあとすぐにご返金の手続きをとります。

これ以上お客様にご迷惑はかけれませんので、商品のご返送は結構でございます。
お役に立てない場合は処分して頂ければ幸いです。

重ねて、この度は大変申し訳ございませんででした。
また何かございましたらご連絡いただければご対応致します。

English

Thank you for your support all the time.
I apologize to have caused you an inconvenience this time deeply.
I will arrange for refunding immediately.

As I do not want to give you an inconvenience furthermore, you do not have to return the item.
If you do not need it, you can dispose it.

I apologize to you again.
If you have a question again, I will handle you when you contact me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.