Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2015 at 15:15
Japanese
お世話になります。
この度はお客様に大変ご迷惑をおかけしたこと深く謝罪致します。
また、私情によりご連絡が遅くなり大変申し訳ございません。
このあとすぐにご返金の手続きをとります。
これ以上お客様にご迷惑はかけれませんので、商品のご返送は結構でございます。
お役に立てない場合は処分して頂ければ幸いです。
重ねて、この度は大変申し訳ございませんででした。
また何かございましたらご連絡いただければご対応致します。
English
Thank you for your support all the time.
I apologize to have caused you an inconvenience this time deeply.
I will arrange for refunding immediately.
As I do not want to give you an inconvenience furthermore, you do not have to return the item.
If you do not need it, you can dispose it.
I apologize to you again.
If you have a question again, I will handle you when you contact me.