Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 16 Dec 2015 at 17:49
English
Keep in mind that there are many more IoT-related startups in Israel than are shown here (some sources show over 300 of them). We tried to focus on the most interesting/advanced companies and organize them in an easy-to-read manner.
Japanese
イスラエルには、ここに示された以上にさらに多くのloT関連のスタートアップ企業が存在することを忘れてはならない(300以上存在するという情報もある)。我々は最も興味深い、あるいは最も進んだ企業に注目し、読みやすいように整理しようとしている。
Reviews ( 1 )
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★
19 Dec 2015 at 17:52
original
イスラエルには、ここに示された以上にさらに多くのloT関連のスタートアップ企業が存在することを忘れてはならない(300以上存在するという情報もある)。我々は最も興味深い、あるいは最も進んだ企業に注目し、読みやすいように整理しようとしている。
corrected
イスラエルには、ここに示された以上にさらに多くのloT関連のスタートアップ企業が存在することを心に留めておいてください(300以上存在するという情報源もある)。我々は最も興味深い、あるいは最も進んだ企業に注目し、読みやすいように整理しようとしました。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/12/13/a-map-of-israels-growing-iot-landscape/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/12/13/a-map-of-israels-growing-iot-landscape/