Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 16 Dec 2015 at 13:39

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

globe20周年プロダクト第2弾!倖田來未も参加する12月16日リリースのカバーアルバム収録曲決定!


globe20周年プロダクト第2弾として、12月16日にカバーアルバム「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」の発売が決定、倖田來未が参加することとなりました。
倖田來未がカバーする曲は「Wanderin’ Destiny」。
時代を彩り、今もなお人々の胸の内で、切なく美しく輝くメロディと詩。

Chinese (Traditional)

globe20週年商品第2弾!倖田來未也參加的12月16日發行的改編重唱專輯收錄曲決定!


作為globe20週年商品第2弾的12月16日改編重唱專輯「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」決定販賣,倖田來未也決定參加其中。
倖田來未將重唱的歌曲為「Wanderin’ Destiny」。
點綴著時代,現在也依舊存在於人們心中的,動人心弦美麗的樂曲與詩章。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。