Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Dec 2011 at 04:14

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Crisp Media Opens Shop in Singapore, Locks Horns With InMobi, 2359 Media

Exclusive — Six months after receiving $6 million in fresh funding, New York-based Crisp Media told us that it is ready to announce its new APAC office in Singapore. (Welcome welcome!)

This new office in sunny Singapore plans/builds/manages HTML5 mobile ads for its clients. Its Crisp Engage product is a self-serving platform that allows clients to self-build and manage ads which are compatible across all mobile platforms — following the ORMMA standards.

Japanese

Crisp Media、シンガポールで店舗展開、InMobiや2359 Mediaと対立

独占記事 - 600万ドルの新規資金調達を受けてから6ヶ月後、ニューヨークを拠点とするCrisp Mediaは、シンガポールに展開の新しいAPACオフィスについて正式に発表する時期がきた、と我々に述べた。(ようこそ、ようこそ!)

太陽の光まぶしいシンガポールに開設のこの新しいオフィスでは、顧客のためHTML5モバイル広告を企画し、構築し、管理していく。Crisp Engageの商品は、自己提供プラットフォームで、顧客はORMMA規格に従い、全てのモバイルプラットフォームにおいて対応可能な広告を自己構築・自己管理することができる。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/18/crisp-media-singapore/