Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 09 Dec 2015 at 13:45

English

PartnerGo

PartnerGo matches and verifies trustworthy professionals internationally to source, negotiate, and collaborate on cross border real estate transactions. The company aims to increase efficiency by cutting out sketchier middlemen. The company won the first place out of 300 companies at the Innohub Competition in China and was one of the two startups chosen in Asia for the StartupNext competition hosted by Google for entrepreneurs. CEO and founder Tanya Cheng comes from an investment banking background in the UK.

Japanese

PartnerGo

PartnerGoは、海外の不動産取引において物件の調達、交渉そして協力し合うために、国際的に通用する専門家を見極め紹介している。同社は、効率を上げるために中途半端な仲介業者とは関係を断っている。同社は、中国で開催され300社が参加したInnohub Competitionで優勝し、またアントレプレナー向けにGoogleが主催したStartupNextコンペで選ばれたアジアのスタートアップ2社の内の1社である。CEO(最高経営責任者)で設立者のTanya Cheng氏は、イギリスの投資銀行業界出身である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(BitMEXの段落~最後まで)
http://technode.com/2015/11/27/chinaccelerator-batch-8-startups-really-show-smartly-use-wechat/