Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Dec 2011 at 10:08

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

ミズキ:「どうせ王子サマは掃除なんてしたことないんだろ? あーもう腹が立つ! なんだよあの言い方は!」

 手にしていたモップを床に叩きつけ、ミズキが憎々しげに呟いていると、背後から小さく笑い声が聞こえた。

???:「楽しそうだね」

 おだやかで、澄んだ声。
 ミズキが恐る恐る振り返ると、そこには案の定ヒイラギがいた。

ミズキ:「す、すみません」

ヒイラギ:「いいよ。人が他人に不満を抱くのは当然だから。君も王子と分かり合えればいいね」

English

Mizuki : "I know I know, master prince has never done cleaning in his entire life! Damn, I am so mad! What the heck with that?!"

He slams the mop he is holding and continues his hateful grumbling, and a little sound of laughter is heard in the back.

??? : "Looks like you guys are having fun"

It is a voice with gentle and clear tones.
Mizuki turns around timidly and finds Hiiragi as expected.

Mizuki : "I... I am sorry"

Hiiragi : "Don't you worry. It is normal for a person to feel dissatisfied with others. I hope you and prince will be able to come to terms"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm