Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Dec 2015 at 14:42

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

もしくは、交換には時間や経費がかかることを考え、あなた自身で納得いくよう改良していただくための費用として、100ドルをPaypalを通じてお支払いしたく思います。

4.ギターケースについて、確かに私は「This includes Fender soft case.」というメッセージをあなたに送りました。しかし、あなたのおっしゃる「Fender Deluxe gigbag」というケースが付属するとは全く記載していませんし、商品ページにもそのような記載はしていません。

English

Or, considering that exchanging consumes time and cost, I think I would like to pay 100USD through Paypal for the cost of improving the guitar until you satisfy.

4. Regard to the guitar case, I certainly sent to you an message saying that "This includes Fender soft case.". But, it is not listed at all that "Fender Deluxe gigbag" was included as you say, and not in the product page as such.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayでギターを購入したお客様が返金を希望しており、その際の対応文です。