Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 05 Dec 2015 at 15:00

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

aa-def rats revealed
shortened, irregularly distributed trabeculae beneath
the growth plate cartilage of tibiae (Fig. 1B), compared
with those of aa+ rats (Fig. 1A). These trabeculae
were fragmented and surrounded by thick
fibrous tissue. This fibrous tissue stained intensely
for ALPase, a hallmark of osteoblastic cells, and contained
many TRAPase-positive osteoclasts (Fig. 1E).
In contrast, the ascorbic acid-sufficient (aa+) bones
revealed ALPase-positive osteoblasts and TRAPasereactive
osteoclasts on the surfaces of metaphyseal
trabeculae (Fig. 1C).
Higher numbers of cells immunopositive
for PCNA were seen in the fibrous tissue
layer in aa-def bones when compared to similar areas
in aa+ metaphyses (Compare Figs. 1D and F).

Japanese

Aa-def ラットを不規則にaa+ ラット(図1A)のものと比較して、頸骨の成長板軟骨(図、1B)の下小柱を分布し、短縮明らかにしました。これらの骨梁が断片化し、厚い繊維組織に囲まれていました。この繊維組織は強くALPase、破骨細胞の特徴を強く染色し、多くのTRAPase陽性破骨細胞(図1E)を含んでいました。
これとは対照的に、アスコルビン酸の十分な(aa+)の骨がALPase陰性骨芽細胞と骨幹端の骨梁の表面にTRAPaseの反応破骨細胞(図1C)を明らかに示しました。
PCNAの免疫細胞のより高い数字が、aa+骨幹端の置ける同様の領域(図1D及びFを比較)と比較した場合、aa-def 骨の繊維組織層に見られた。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 15 Feb 2016 at 12:08

ですます調とである調が混じっています。論文は通常である調です。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 15 Feb 2016 at 12:40

ありがとう御座いました.勉強になります.

Add Comment
Additional info: aa+およびaa-defは訳さずそのまま表記してください。
可能であれば5文合わせてよろしくお願いいたします。