Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Dec 2015 at 00:11

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
English

as well as to their subsequent differentiation.
Thus, our findings seem consistent with the idea
that ascorbic acid regulates cell adhesion and the
subsequent biological functionality of osteoblasts.
 An interesting finding was that, despite marked
decreases in bone formation, mineralization seemed
unaltered in aa-def bones as shown in Fig. 5. The
process appeared absolutely normal, as it was mediated
by matrix vesicles and mineralized nodules
(Compare Figs. 4D and 5E), even though the mineralizing
area seemed reduced when compared to that
of the aa+ group (Figs. 4A, B and 5A, B).
Under
TEM, in both groups it was evident that many mineralized
nodules contact with collagen fibrils,

Japanese

それらと同様に区別されます。
このように、私たちの発見はアスコルビン酸が骨芽細胞の細胞結着とその後の生物学的機能を制御しているというその考えと矛盾しないように思われます。
それは興味深い発見で、骨形成のマークが減少しているにも関わらず、石灰化はaa-def bone中でFig. 5で示されたように変わらないように見受けられました。その過程の現れは完全に普通で、それは基質小胞と石灰化した結節に影響を与えていました(Figs. 4Dと5Eの比較)。aa+グループを比較した場合(Figs. 4A, B and 5A, B)石灰化している領域は減少しているようにも思われました。
透過型電子顕微鏡下では、どちらのグループでも多くの石灰化した結節がコラーゲン原線維と接触しているのは明確でした。

Reviews ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokiskt rated this translation result as ★★★★★ 08 Jan 2016 at 08:19

丁寧に訳されていると思います。

sakura_1984 sakura_1984 08 Jan 2016 at 11:48

レビューありがとうございます。これからもしっかりと訳せるよう、心掛けて参ります。

Add Comment
Additional info: aa-defやaa+はそのまま訳さず表記してください。(数字)は参考文献ですのでこれも訳さず文末にそのまま書いてください。
9文まとめたものが原文ですので、すべて翻訳していただけるなら大変助かります。
長い文で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。