Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Dec 2015 at 21:45

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

implying the absence or disruption
of the hole zones.
Nevertheless, as shown here, fine
needle-like mineral crystals extending from
the mineralized
nodules were associated with fine collagenous
fibrillar materials. This finding suggests that
these fine collagenous fibrillar
structures may serve
as a scaffold for collagen mineralization.
As reported previously (14, 30), aa-def rats had
abnormal bone histology:
the presence of a fibrous
tissue layer in tibial metaphyses,
osteoblastic cells
detaching from bone surfaces, and osteoblasts that
possessed rounded rER locating close to
the chondro-
osseous junction are all rather peculiar findings.
These histological observations appear to
be consistent with those by Sakamoto et al. (30),

Japanese

穴地帯の欠如または破壊を示している。
それでも、ここで示されているように、鉱化された小結節から広がっている細い針状の鉱物の結晶は、細かい膠原原繊維フィブリル状物と関連していた。この発見は、これらの細かい膠原フィブリル状構造がコラーゲン鉱化作用の足場として働く可能性があることを示唆している。
前に報告されている(14、30)ように、aa-defネズミには異常な骨製組織構造があった。
脛骨骨幹端の繊維様組織層、骨面から分離している造骨細胞、および細胞と軟骨-骨交差点付近に位置決めをする丸いrERを持つ骨芽細胞などの存在は、すべてどちらかといえば異常な研究結果である。
これらの組織学的諸観察は、サカモトほかのそれと一貫しているように見える(30)が、

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: aa-defやaa+はそのまま訳さず表記してください。(数字)は参考文献ですのでこれも訳さず文末にそのまま書いてください。
9文まとめたものが原文ですので、すべて翻訳していただけるなら大変助かります。
長い文で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。