Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Dec 2015 at 14:02

kidataka
kidataka 52 Have studied and worked in English sp...
English

In January, an API release is coming, according to Giancotti, that will enable other platforms to tap into Oddup’s database and ratings. As for monetization and revenue, he said: “We offer a free plan, and we offer an analyst plan (which is $99 per month). We also provide a pay-to-rate service for companies not yet rated on our platform. This product launched last month and we charge $499 to give a startup a full in-depth report.” (Examples of reports can be found at the end of this article.)

Japanese

Giancotti氏によると1月にAPIリリースが予定されており、他のプラットフォームからOddupのデータベースやレーティングにアクセスできるようになる。マネタイゼーションと収入については、彼は「我々は無料プランとアナリストプラン(月額99米ドル)を提供する。また、我々のプラットフォームでレーティングを受けていない企業に対して有料でレーティングするサービスも提供する。このサービスは先月ローンチされ、499米ドルでスタートアップに詳細なレポートを提供するものです。」と述べた。(レポートのサンプルはこの記事の最後にあります。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/29/oddup-scores-1m-for-its-startup-rating-system-initially-focusing-on-asia/