Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Dec 2015 at 13:18

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

カットで1-1.5時間かかりました。
その後、先生にカッティングの判断をしてもらったのちにガラスを削る作業に。
透明のガラスの上に色が付いているのでそれを削ることで模様が浮き上がってきて感動しました。
この後は残ったカッティングシートをひたすら剥がして、水洗いの後、仕上げ材を塗ってもらって完成です。
5日ぐらいしてから使えるようになるようです。

他の生徒さんの作品などを見ているととても立体的で素敵ですし、とてもアットホームな環境で過ごしやすかったのでまた機会があれば行きたいと思います!

English

It took me about 1-1.5 hour to cut it.
After that, the teacher checked my cutting and then, I worked on shaving the glass.
As the transparent glass is tinted with colors, I was impressed when a pattern surfaced by shaving the top.
After this, I just kept on peeling off the cutting sheet left and after washing it in water, a finishing coat was applied and finish. I heard I can start to use it in five days or so.

The work by other students looked very three-dimensional and wonderful and also, it was such an at-home environment, that if I have a chance, I'd love to go again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談