Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Dec 2015 at 13:15

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

カットで1-1.5時間かかりました。
その後、先生にカッティングの判断をしてもらったのちにガラスを削る作業に。
透明のガラスの上に色が付いているのでそれを削ることで模様が浮き上がってきて感動しました。
この後は残ったカッティングシートをひたすら剥がして、水洗いの後、仕上げ材を塗ってもらって完成です。
5日ぐらいしてから使えるようになるようです。

他の生徒さんの作品などを見ているととても立体的で素敵ですし、とてもアットホームな環境で過ごしやすかったのでまた機会があれば行きたいと思います!

English

It took me 1 hour to 1 hour and a half to do the cutting.
Then, I moved to the work of shaving the glass after the teacher instructed me how to cut it.
I was amazed to see the patterns coming out by shaving the glass as the transparent glass was colored on it.
Then I kept removing the cutting sheet left on it and washed it, and then it was finished with being coated finishing material.
It is said to be able to use it after 5 days.

When I looked through the works of other students, I found they are very three- dimensional and great, and I would like to go there again when I have a chance, as there had a homey atmosphere and was easy to stay.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談