Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 03 Dec 2015 at 01:00
English
“In late December we will be releasing our ecosystem report for each city Oddup has rated,” Giancotti said. “In the future, as we launch a city we will also include an ecosystem report. This report will be free to users. We are heading to iOS and Android in Q1 2016 to give users on-the-go information on all startups wherever they are in the world.”
Certainly a new startup (for startups) out of Hong Kong to check out.
Japanese
「12月下旬には、Oddupが過去に格付けした各都市のエコシステムレポートをリリースします」とGiancotti氏は語る。「将来的には、都市の格付けをローンチする際には、エコシステムレポートも同時に収録します。レポートは無料です。2016年第1四半期には、ユーザが世界のどこにいても、あらゆるスタートアップについての情報をいつでも利用できるよう、iOSやAndroidにも拡大していきます。」
香港発のこの新しい(スタートアップのための)スタートアップ、要注目だ。
Reviews ( 1 )
hirokiskt rated this translation result as ★★★★★
11 Jan 2016 at 19:03
わかりやすく訳されていると思います。
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/29/oddup-scores-1m-for-its-startup-rating-system-initially-focusing-on-asia/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/29/oddup-scores-1m-for-its-startup-rating-system-initially-focusing-on-asia/