Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 23:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

各公演会場にて、新規でご入会(=ご入金)もしくは、既存会員様からのご紹介で新規ご入会(=ご入金)いただくと、『倖田組会報誌Vol.31』(2015年8月末発送の最新号)と、オリジナルクリスマスカード、更にはPlugAirをプレゼント!
さらに抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!!
新規入会の方へのプレゼントは上記の日程で会場にてご入金いただいた方が対象となります。
事前にサイトでご入会(=ご入金)されている方は対象外となります。予めご了承ください。

English

When you enroll newly (with payment) or do so (with payment) by the introduction of the existing member in each performance venue, "Koda Gumi bulletin Vol.31" (current issue of the end of August, 2015), an original Christmas card, and furthermore, PlugAir are presented!
Furthermore, you are invited to "the circle before the live public performance" and "the seeing off after the end of the live" by lottery!!
The present for the new enrollment applies to those who has paid at the venue in the schedule mentioned above.
Please note also that those who enrolled and paid on the site beforehand are excluded from the special present offer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。