Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 15:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

各公演会場にて、新規でご入会(=ご入金)もしくは、既存会員様からのご紹介で新規ご入会(=ご入金)いただくと、『倖田組会報誌Vol.31』(2015年8月末発送の最新号)と、オリジナルクリスマスカード、更にはPlugAirをプレゼント!
さらに抽選で「ライブ本番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!!
新規入会の方へのプレゼントは上記の日程で会場にてご入金いただいた方が対象となります。
事前にサイトでご入会(=ご入金)されている方は対象外となります。予めご了承ください。

English

If you join the fan club as a new member (make a payment) or join as a new member by introduction of existing member (make a payment) in each concert hall, we will give you "Koda Gumi Newsletter Volume 31"(the most recent one that was sent at the end of August 2015), original Christmas card and Plug Air as a present.

We will also invite you to "making a circle before the live concert" and "seeing off after the end of the live concert" by lottery.
We will give a present only to those who make a payment in the hall on above date as a new member.
We will not give a present to those who had already joined the club (made a payment) on the website in advance. We appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。