Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 15:46

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese


※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

また当日会場でファンクラブブースにて倖田組会員様を対象に、オリジナルクリスマスカードのプレゼントが決定いたしました!

English

※ Please do not bring in and use your own support goods (boards etc.) in the venue with the contents infringing on another's rights such as the copyrights of the character, the photograph, the portrait of the celebrity, company's or product logo, and the publicity rights and the trademark or other various rights.
※ There is a possibility that photography teams enter on that day. As please note that there is the possibility for the guests to be take the photograph of.

Besides, in the Fan Club, it is decided, the present of the original Christmas card is given to the members of Koda Gumi at the venue on that day!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。