Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 15:10

baloon
baloon 61
Japanese

また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※ライブ終演後のお見送りはライブ終演後の実施となります。
※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。

Chinese (Traditional)

此外,如果您有拿出行動電話的動作,我們也將認定是錄影、錄音的行為,請一概禁止。
※沒有巡迴公演門票的來賓也可參加。
※歡送活動將於現場公演結束後舉行。
※請遵從工作人員的指示。不遵從指示者,恕我們將強制請來賓出場。
如有不遵從指示的來賓,我們將請您出場。如因有人不遵從而導致騷動或事故,恕主辦單位不負任何責任。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。