Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 27 Nov 2015 at 23:31

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
English

2. Product with quality problems can be returned within 7 days from purchase date . But the company does not responsible for all shipping costs including insurance .

Disclaimer:
Products can not be returned under following situations .
1. Appearance of machine body or accessory has obvious scratch or wear track .
2. Machine body , accessories , CD , manual or warranty card is incomplete or damaged .
3. Packaging has obvious damage mark .
4. Non-quality problem .

Note :
1. Wondlan is not responsible for any loss that does not belong to product itself .
2. Non Wondlan brand products are not covered in the above warranty

Remark : Wondlan reserves the right of modification and final explanation to obligation need .

Japanese

2. 品質に問題のある製品は購入日から7日以内に返却することができます。ですが、弊社は保険を含む配送料全てに対する責任はもちません。

否認行為:
下記の状況での商品返却はお断りさせていただきます。
1. 器具本体もしくは付属品の外観に明らかな傷や使用痕跡がある。
2. 器具本体や付属品、CD、説明書や保証書が欠けていたり、ダメージがある。
3. 梱包に明らかなダメージの痕がある。
4. 品質に問題がない。

注意:
1. Wondlanは製品に関係のない、いかなる損失に対しても責任をもたない。
2. Wondlanではない製品は上記の保障に含まれない。

所見:Wondlanは改造権利と義務の必要な最終的な説明を保有する。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 29 Nov 2015 at 01:31

original
2. 品質に問題のある製品は購入日から7日以内却することができます。ですが、弊社は保険を含む送料全てに対する責任はもちません。

否認行為:
下記の状況での返却はお断りさせていただきます。
1. 器具本体もしくは付属品の外観に明らかな傷や使用がある。
2. 器具本体や付属品、CD、説明書や保証書が欠けていたり、ダメージがある。
3. 梱包に明らかなダメージがある。
4. 品質に問題がない

意:
1. Wondlanは製品に関係のない、いかなる損失に対しても責任をもたない。
2. Wondlanでない製品は上記の保障に含れない

所見:Wondlanは改造権利と義務の必要最終的な説明を保

corrected
2. 品質に問題のある製品は購入日から7日以内であればができます。ただし、弊社は保険を含む送料全てに責任を負うものでありません。

免責条項
下記の状況での品はお断りさせていただきます。
1. 器具本体もしくは付属品の外観に明らかな傷や磨耗痕がある。
2. 器具本体や付属品、CD、説明書や保証書が欠けていたり、損傷がある。
3. 梱包に明らかな損傷がある。
4. 品質に関わらない問題。


1. Wondlanは製品自体に関係のない、いかなる損失に対しても責任をません
2. Wondlanブランドでない製品は上記の保障ではカバーされせん

注意
Wondlanは、責任の必要性の修正および最終的な説明の権利しています。

marukome marukome 29 Nov 2015 at 14:00

詳細な訂正をありがとうございます。大変勉強になりました。

Add Comment
Additional info: wondlan というメーカーの保証書の内容です。