Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 27 Nov 2015 at 22:35

English

High quality service provided by Wondlan :

The company will be responsible for 1 year free warranty for malfunction due to product quality under normal use . Customers should provide Wondlan product warranty card and product bar code .

If the product has quality problem within 1 month from purchase date , the company will be responsible for free repair and pay transport freight that product shipped to the customer ( the company will not be responsible for transport freight that product shipped to Wondlan ) .
Our company will be responsible for free repair but not responsible for all transport freight including insurance if product has quality problem more than 1 month from purchase date .

Japanese

Wondlanによる品質保証:

本書は当社製品を正しくご使用のもとで故障した場合に、品質保証を1年間お約束するものです。その際、当保証書と製品のバーコードが必要となりますので、大切に保管してください。
ご購入日から1ヶ月以内に故障した場合、無料で修理を承ります。また、当社負担でお客様のもとへ製品をご返送いたします(Wondlanへ製品を送る場合の費用はお客様のご負担となります)。
ご購入日から1ヶ月を過ぎてから故障した場合は、無料で修理を承りますが、製品の送料や保険料はお客様のご負担となります。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 29 Nov 2015 at 00:50

original
Wondlanによる品質保証:

本書社製品を正しくご使用のもとで故障した場合に、品質保証を1年間お約束するもす。その際保証と製品バーコードが必要となりますので、大切に保管してください
購入日から1月以内に故障した場合、無料修理を承ります。また当社負担でお客様のもとへ製品をご返送たします(Wondlanへ製品を送る場合費用お客様のご担となりす)
購入日から1を過ぎてから故障した場合は無料修理を承りますが、製品の送料や保険料はお客様担となりま

corrected
Wondlanが提供す品質サービス

弊社、弊社製品を通常にご使用製品品質が原因の故障1年間の無料保証の責任を負います。顧客はWondlan製品保証カードと製品バーコードを提供しければなりません
製品に、購入日から1月以内に品質問題があった場合、弊社は無料修理の責任負い、製品が顧客に発送される輸送貨物料支払います。(弊社は、製品がWondlanに発され輸送貨物料責任は負せん
製品に、購入日から1後に品質問題があった場合、弊社は無料修理の責任負いますが、保険を含むすべて貨物料の責任をうものではありません

Add Comment
Additional info: wondlan というメーカーの保証書の内容です。