Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 27 Nov 2015 at 17:17

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
English

The number of stay-at-home dads has inched up in recent years, but so has the number of stay-at-home moms (moms who don’t work outside the home) — from 23 percent of all mothers in 1999 to 29 percent in 2012.

By comparison, in a 2013 paper, researchers at the University of Minnesota found that the percentage of U.S. households with a stay-at-home dad had climbed from an average of 1.2 percent in the 10 years ending in 1979 to 3.4 percent in the 10 years ending in 2009.

Japanese

近年、主夫の数は増えている、しかし同様に主婦の数も1999年に23%から2012年には29%に増えている(家の外で働いていない母親)。

比べて、2013年のMinnesota大学の研究者の論文によると1969年から1979年には1.2%の上昇だった主夫の割合は1999年から2009年には3.4%へと増加だった。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 30 Nov 2015 at 19:49

original
近年、主夫の数は増えている、しかし同様に主婦の数も1999年23%から2012年には29%に増えている(家の外で働いていない母親)

て、2013年のMinnesota大学の研究者の論文による1969年から1979には1.2%の上昇だった主夫の割合は1999年から2009年は3.4%へと増加だった。

corrected
近年、専業主夫の数はじりじり増えている専業主婦(家外で働いていない母親)の数も同様である ― 1999年の全ての母親の23%から2012年には29%となっている。

較とし、2013年の論文によってMinnesota大学の研究者たちが明らかしているうに、専業主夫のい米国家庭の割合は、1979年までの10間の平均1.2%から2009年までの10年間では3.4へと上がていた。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(中盤の段落 Still, with paid family leave~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/11/24/heres-hoping-facebook-ceo-mark-zuckerberg-will-start-the-overdue-paternity-leave-revolution/