Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Still, with paid family leave, less than three weeks (for men who use it) is ...

Original Texts
Still, with paid family leave, less than three weeks (for men who use it) is compared to six weeks for mothers. And, of course, paid family leave is still a rarity in the U.S., though more Silicon Valley firms, including Facebook, which offers new moms and dads four months, have begun offering paid leave to employees.

Not much has changed since the summer of 2006, when I took a year off from work while my wife started graduate school. She had been home full-time with our son and daughter for almost four years at that point and was ready to re-start her career. But as I sat at the playground each day with the kids, I was typically the only father.
Translated by yokokh2015
有給家族休暇がある場合、母親は6週間の産休を取れるのに対し、父親(有給育児休暇を利用した場合)は、3週間以下しか取れないのが現状だ。もちろん米国ではいまだに有給家族休暇自体が珍しいことではあるものの、これから母親や父親になる社員に4か月を供与するFacebookを含む、より多くのシリコンバレー企業が社員に有給休暇を供与し始めている。

私の妻が大学院での勉強を始めたために、私が一年間仕事を休んだ2006年の夏からほとんど変わっていない。当時、妻は私達の息子と娘のためにほぼ4年間専業主婦をしてきたので、自身のキャリアを再開する時が来ていた。けれども、私が子供たちと公園に行くたび、大抵、そこに居る父親は私一人だった。
tomoyan
Translated by tomoyan
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2598letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$58.455
Translation Time
1 day
Freelancer
yokokh2015 yokokh2015
Standard
Freelancer
tomoyan tomoyan
Starter (High)