Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Portuguese (Brazil) / 0 Reviews / 27 Nov 2015 at 08:54
私の発送先住所は日本への転送会社になっています。
私はそこで商品を受け取り、日本に商品を転送してもらっています。
今まで転送会社が受け取り拒否をしたケースとしては、住所の不備や荷物の破損などがあります。
私は転送会社に受け取り拒否をした理由を確認しておりますが、本日は感謝祭で休日なので返信が得られていません。
転送会社から返信が得られたらまた連絡します。
私は商品が欲しいので、再送してもらうときには、送料を支払います。
よろしくお願い致します。
My delivery address is a forwarding agent to Japan.
I receive the products there and have them forwarded to Japan.
In the past, I have had cases where the forwarding agent denied to receive a product due to an incomplete address and damaged package.
I am trying to verify the reason why the forwarding agent denied to receive it, but because today is Thanksgiving day, I haven't received a reply yet.
As soon as I get a reply, I will contact you again.
As I want the product, I will cover the cost of shipping when I ask you to resend it.
Thank you.