Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Dec 2011 at 05:08

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

To generate excitement, ChinaStars has invited impressive keynote speakers Peter Verstabacka of Rovio, the people behind Angry Birds and Leo Wang, Founder of Mobile 2.0.

Giving students a dream

ChinaStars are giving students a great opportunity to put their ideas into action and more importantly realize their potential. For a long time, Steven Bell has believed the hunger and low risk of stellar students in China is a great recipe for a hit start-up. More importantly giving students confidence and an ability to believe in themselves is priceless.

Japanese

興奮度を高めるため、ChinaStarseは、素晴らしい一流基調講演者であるRovioのPeter Verstabacka氏、Angry Birdsの成功の影に存在する人々、そしてMobile 2.0の設立者であるLeo Wang氏を招いた。

学生達に夢を

Chinastarsは学生達に、彼らのアイディアを実現化する機会と、さらに彼らの潜在的可能性に気付かせるための機会を与えるための手助けをしている。長期に渡り、Steven Bell氏は、中国の花形の学生達の渇望性や低リスクが、成功するスタートアップの源であると信じてきた。そして更に重要なのは、それらの学生に自信と自分達を信じる力を与えることは、何事にも変えられないと信じてきた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/17/chinastars-turning-students-into-entrepreneurial-stars/