Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Nov 2015 at 11:43

[deleted user]
[deleted user] 52 本業はソーシャルワーカーです。海外の大学へ3年通っていたので、英語が少し得...
Japanese

これに対して、月には空気がないので、毎日降りそそぐ隕石が月に激突し、それがクレーターとして何百年も残ることになるのです。

しかし、この地球にも実はクレーターはあるのです。その代表例は、米国アリゾナ州フラッグスタッフにあるバリンジャー・クレーターでしょう。

いまから約5万年前に衝突した隕石によるクレーターと推定されており、その大きさは直径約1.5キロメートル、深さ約170メートルもあるとのことです。

このようなクレーターが無数に刻まれている月は、いったいどのような場所なのでしょうか。

English

On the other hand, there is no air on moon, many meteorites falling down on moon crush on the moon, which causes craters to make them leave there for hundreds of years. However, there are craters even on Earth in fact. For the best example, that is Barringer Crater in Flagstaff, Arizona, the United States.
It's been estimated to be created about 50000 years ago, and the diameter is about 1.5 km while the depth is about 170 meters.
I wonder how the moon would be really like with such countless craters?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.