Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 20 Nov 2015 at 19:49

English

(Update 16/Nov/2015, 3:15pm: Go-Jek’s management has reached out to Tech in Asia saying the IDR 40,000 [US$2.92] deduction some drivers experienced did not correspond to a fee for helmets or other attributes. The amount subtracted was for a smartphone instalment, which instead of being subtracted over the course of several days, was taken in one chunk due to “a glitch in the system,” according to Go-Jek. The company also said it gave drivers a 24-hour notice about this deduction. Go-Jek also explained only 15 people protested this morning, and that the situation has been resolved.)

Japanese

(2015年11月16日 午後3時15分更新:Go-Jekの経営側からTech in Asiaに対して、一部のドライバーから差し引いた4万インドルピー(2.92米ドル)は、ヘルメット等に充てる費用ではないと伝えてきた。Go-Jekによると、差し引いた額は、スマートフォンの分割払い分を数日かけて徴収するところ、システムの誤作動で一括徴収した結果に起こったことだとしている。また、今回の差し引き分に関しては24時間前にドライバー達に伝えていたとしている。今朝の抗議に参加したドライバーは15名だったことと、既に騒ぎは収まったことも併せて伝えてきた。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/gojek-driver-strike-fizzled-driver-discontent-settled/