Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2015 at 22:47

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

(Update 16/Nov/2015, 3:15pm: Go-Jek’s management has reached out to Tech in Asia saying the IDR 40,000 [US$2.92] deduction some drivers experienced did not correspond to a fee for helmets or other attributes. The amount subtracted was for a smartphone instalment, which instead of being subtracted over the course of several days, was taken in one chunk due to “a glitch in the system,” according to Go-Jek. The company also said it gave drivers a 24-hour notice about this deduction. Go-Jek also explained only 15 people protested this morning, and that the situation has been resolved.)

Japanese

(2015年11月16日、午後3時15分時点の最新情報:Go-Jek経営陣はTech in Asiaに対し、同社が一部のドライバーを対象に4万インドネシアルピア(2.92米ドル)を差し引いたのはヘルメットその他備品の代金が理由ではないとコメントした。この金額はスマートフォンの配備に関するもので、 「システム上のミス」により何日かに分けて差し引かれるのではなく一括でなされてしまった(Go-Jek社談)。同社はさらに実施に際しては24時間前にドライバーに通知したとしている。また、今朝になって抗議を申し立てたのは15人にすぎず、状況は解決に向かったという)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/gojek-driver-strike-fizzled-driver-discontent-settled/