Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2015 at 04:28

English

In India, cashback is the new black

Online cashback and coupons site CashKaro has scored its latest batch of funding – INR 25 crore (approx US$3.8 million) in a series A round from Bangalore-based Kalaari Capital, marking the first time a local VC firm has invested in a cashback-oriented startup.

The vote of confidence from Kalaari is promising – it has previously invested in Indian success stories including Snapdeal and UrbanLadder – and also indicates a unique aspect of India’s tech market. While group-buying sites, most notably Groupon, have been in a slump since 2011, markets like India and China have been working well with online coupons.

Japanese

インドでキャッシュバックが新たな定番となる

オンライン・キャッシュバック及びクーポン・サイトを運営するCashKaroが、同社としては最も新しい資金調達となる2億5千万インドルピー(約380万米ドル)の資金をインドのバンガロールを拠点とするKalaari Capitalから調達した。地元のVC企業がキャッシュバク関連のスタートアップに行った投資はこれが初めてである。

以前にSnapdealやUrbanLadderなどのインドでの成功事例に投資を行ってきたことで、Kalaariの信任投票は期待感を膨らませているが、インドのテクノロジー市場には独特な特徴があるとも指摘している。Grouponでお馴染みの共同購入サイトなどが2011年以降、業績不振に陥っている間も、インドや中国のような市場ではオンラインクーポンが効果を上げている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/india-cashback-black/