Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 0 Reviews / 19 Nov 2015 at 16:58
English
Earlier this year, HealthPlix raised INR16 million (US$241,000) in an angel round of funding from two senior executives of global corporations and a high net worth individual based in Bangalore.
Diabeto itself had raised US$18,945 through a crowdfunding campaign this year.
After founding the company in 2012, Diabeto has spent the intervening time getting its app ready for use in the US and Europe, building a cloud-based back-end and manufacturing the hardware.
Japanese
HealthPlixは今年初め、世界的な企業の上級幹部2名とバンガロール在住の個人資産家からエンジェルラウンドで1600万インドルピー(24万1000米ドル)調達した。
Diabeto自体も今年のクラウドファンディングのキャンペーンで1万8945米ドル調達している。
Diabetoは2012年に設立されたが、その後は米国やヨーロッパ向けにアプリの準備を進め、またクラウドベースのアプリケーションのバックエンドの開発やハードウェア製作に時間をかけていた。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/app-personal-diabetes-caretaker/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/app-personal-diabetes-caretaker/